Forum: Subtitling
Topic: Ask me anything about subtitling
Poster: Max Deryagin
Post title: -
[quote]DOUBLE A ENES wrote:
[quote]Max Deryagin wrote:
Templates are original-language subtitle files used for multilingual projects. [/quote]
What format are those files usually in? Are they all text files with various extensions (srt, sub)? Or can they be in a proprietary format? What I'm getting at is: are you always able to process these files thru a CAT?
[/quote]
The format can be anything from SRT to EBU STL to DFXP, and so on. If your client allows you to download the template file (which often isn't the case if you work via their proprietary cloud tool), you can always convert the file to a format that your CAT can understand (using, for example, Subtitle Edit) and then convert back to the format your client requires. Though, I don't see utility in involving a computer-assisted translation tool, as it doesn't help much in subtitling.
[Edited at 2020-08-18 14:02 GMT]
Topic: Ask me anything about subtitling
Poster: Max Deryagin
Post title: -
[quote]DOUBLE A ENES wrote:
[quote]Max Deryagin wrote:
Templates are original-language subtitle files used for multilingual projects. [/quote]
What format are those files usually in? Are they all text files with various extensions (srt, sub)? Or can they be in a proprietary format? What I'm getting at is: are you always able to process these files thru a CAT?
[/quote]
The format can be anything from SRT to EBU STL to DFXP, and so on. If your client allows you to download the template file (which often isn't the case if you work via their proprietary cloud tool), you can always convert the file to a format that your CAT can understand (using, for example, Subtitle Edit) and then convert back to the format your client requires. Though, I don't see utility in involving a computer-assisted translation tool, as it doesn't help much in subtitling.
[Edited at 2020-08-18 14:02 GMT]