Forum: Subtitling
Topic: Rates and order situation of subtitling
Poster: José Henrique Lamensdorf
Post title: Check!
[quote]jbjb wrote:
Yes, that would be a reasonable rate for that service from subtitling companies based in Germany.
Rates from USD 3 (and not that much higher, up to USD 5-6) would be offered by international subtitling companies based elsewhere in the world. No spotting, just translation into provided templates. These companies handle the majority of new subtitling work into German.
I have seen attempts to pay USD 3 even 10 years ago by major subtitling companies - but I don't know how successful they have been with finding translators for that rate. [/quote]
For EN>PT-BR and PT>EN-US I have been charging USD 15 per minute to translate script-less video directly from the audio track. Time-spotting is USD 5 per minute extra. Yet this is mostly for corporate video (training, institutional, product launch), when video work is far away from the company's core business.
On another front, I found it a fair deal to translate feature films and TV series on pre-timed transcribed templates for USD 5~6 per minute, as long as I could use WordFast Classic on them... not because of TMs, which are almost useless there, but taking advantage of the fact that in some 5-10 minutes I could easily "insulate" as non-translatable everything but the subtitles themselves, so I didn't waste time hopping from one subtitle to another, nor taking care to avoid messing up whatever I shouldn't.
Yet subtitling companies that pay USD 5~6 per minute and still provide reliable templates are very rare. Most offer around USD 3... or less!
Topic: Rates and order situation of subtitling
Poster: José Henrique Lamensdorf
Post title: Check!
[quote]jbjb wrote:
Yes, that would be a reasonable rate for that service from subtitling companies based in Germany.
Rates from USD 3 (and not that much higher, up to USD 5-6) would be offered by international subtitling companies based elsewhere in the world. No spotting, just translation into provided templates. These companies handle the majority of new subtitling work into German.
I have seen attempts to pay USD 3 even 10 years ago by major subtitling companies - but I don't know how successful they have been with finding translators for that rate. [/quote]
For EN>PT-BR and PT>EN-US I have been charging USD 15 per minute to translate script-less video directly from the audio track. Time-spotting is USD 5 per minute extra. Yet this is mostly for corporate video (training, institutional, product launch), when video work is far away from the company's core business.
On another front, I found it a fair deal to translate feature films and TV series on pre-timed transcribed templates for USD 5~6 per minute, as long as I could use WordFast Classic on them... not because of TMs, which are almost useless there, but taking advantage of the fact that in some 5-10 minutes I could easily "insulate" as non-translatable everything but the subtitles themselves, so I didn't waste time hopping from one subtitle to another, nor taking care to avoid messing up whatever I shouldn't.
Yet subtitling companies that pay USD 5~6 per minute and still provide reliable templates are very rare. Most offer around USD 3... or less!