Forum: Subtitling
Topic: Subtitling rates
Poster: Bernhard Sulzer
Post title: I guess I'll draw my own conclusions
[quote]Bernhard Sulzer wrote:
[quote]Natalia Tarquino wrote:
[quote]jcpedrouzo wrote:
Hi Natalia,
In my experience, I've found that when you want to offer a service you've never provided, it's best to do a few practice projects first so you can gauge several things:
1. Can I do it?
2. Do I enjoy it?
3. How much time does it take?
4. How much can I charge?
You can download videos from YouTube or somewhere else for the test projects.
You want to do a few so you can get familiar with the workflow, and make sure you time yourself. You will use this data to figure out your max daily output.
I have figured for myself that I can only subtitle 45 minutes per day, so I divide what I charge for a full day's worth of work by 45 and I have my price per video minute. This includes the translation, as you always want to present a clear round number to your client.
As you complete more and more projects, you will find your average and adjust your subtitling rate. [/quote]
Hi jcpedrouzo,
It was a mistake, I wanted to say USD 3.00 per minute.
I have practiced before as I have worked on subtitling projects but I have done it for free (for some friends and colleagues).
Now, I am planning to offer this service to agencies and charge for it, but I wasn't sure how to do it. Do you think USD 3.00 is kinda crazy?
Thanks :) [/quote]
... what I wrote in my previous comment? I have a feeling you even mean $3.00 per video minute. Why else would you suggest to charge per minute????
[Edited at 2016-11-19 01:36 GMT] [/quote]
... because i did not receive and answer to my question above. But I'm not the one who asked the original question.
Topic: Subtitling rates
Poster: Bernhard Sulzer
Post title: I guess I'll draw my own conclusions
[quote]Bernhard Sulzer wrote:
[quote]Natalia Tarquino wrote:
[quote]jcpedrouzo wrote:
Hi Natalia,
In my experience, I've found that when you want to offer a service you've never provided, it's best to do a few practice projects first so you can gauge several things:
1. Can I do it?
2. Do I enjoy it?
3. How much time does it take?
4. How much can I charge?
You can download videos from YouTube or somewhere else for the test projects.
You want to do a few so you can get familiar with the workflow, and make sure you time yourself. You will use this data to figure out your max daily output.
I have figured for myself that I can only subtitle 45 minutes per day, so I divide what I charge for a full day's worth of work by 45 and I have my price per video minute. This includes the translation, as you always want to present a clear round number to your client.
As you complete more and more projects, you will find your average and adjust your subtitling rate. [/quote]
Hi jcpedrouzo,
It was a mistake, I wanted to say USD 3.00 per minute.
I have practiced before as I have worked on subtitling projects but I have done it for free (for some friends and colleagues).
Now, I am planning to offer this service to agencies and charge for it, but I wasn't sure how to do it. Do you think USD 3.00 is kinda crazy?
Thanks :) [/quote]
... what I wrote in my previous comment? I have a feeling you even mean $3.00 per video minute. Why else would you suggest to charge per minute????
[Edited at 2016-11-19 01:36 GMT] [/quote]
... because i did not receive and answer to my question above. But I'm not the one who asked the original question.