Forum: Subtitling
Topic: Help with captioning technique
Poster: rachelgreen45
Hi. I am wondering if anyone has advice about doing captioning work; no translation involved. The only way I seem to be able to know where to segment the dialogue into captions is to listen and write all the dialogue first, so that when I come to insert the in and out times, I can see where I will be able to do that, even to the point of needing to count the characters first, on occasion. This is very time-consuming, however, so wondered if there is a better way?
Thanks.
Topic: Help with captioning technique
Poster: rachelgreen45
Hi. I am wondering if anyone has advice about doing captioning work; no translation involved. The only way I seem to be able to know where to segment the dialogue into captions is to listen and write all the dialogue first, so that when I come to insert the in and out times, I can see where I will be able to do that, even to the point of needing to count the characters first, on occasion. This is very time-consuming, however, so wondered if there is a better way?
Thanks.