Forum: Subtitling
Topic: Subtitle Workshop: how to save line breaks
Poster: José Henrique Lamensdorf
Post title: Subtitle Workshop version?
I know of three major SW versions:
v2.51 - from Uruguay - still works fine, but a bit old
V4.0 - from Uruguay - an attempted rewrite from scratch, does NOT work well, incomplete
V6.0 - from Bulgaria - IMO the best currently available
My usual m.o. is SSA.
After a long "parameters preamble", two subtitles look like this (two lines only - I've added a line between them for you to see) on the Windows Notepad:
[b]Dialogue: Marked=0,0:00:35.49,0:00:38.26,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,A paixão pela invenção\Nnunca morre.
Dialogue: Marked=0,0:00:38.39,0:00:41.83,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,É divertido imaginar alguma coisa\Ne depois criá-la de verdade.[/b]
The line break char is obviously \N
I saved that same file as SRT. The same pair of subtitles looks like this (no extra lines added) on the Windows Notepad:
[b]2
00:00:35,490 --> 00:00:38,260
A paixão pela invenção
nunca morre.
3
00:00:38,390 --> 00:00:41,830
É divertido imaginar alguma coisa
e depois criá-la de verdade.[/b]
So the line break char is a hard [Enter].
In the SW window, on the subtitles list, the line break char is the | ("pipeline") char, in ABNT2 keyboards Shift+\. In the text box below, it's a standard line break [Enter]. This applies to both (SSA/SRT) file formats, as well as any other. If you don't see them, you won't get them.
Some players and subtitle burning software programs will break long subtitles if you configure them to do so.
Hope this sheds some light.
Topic: Subtitle Workshop: how to save line breaks
Poster: José Henrique Lamensdorf
Post title: Subtitle Workshop version?
I know of three major SW versions:
v2.51 - from Uruguay - still works fine, but a bit old
V4.0 - from Uruguay - an attempted rewrite from scratch, does NOT work well, incomplete
V6.0 - from Bulgaria - IMO the best currently available
My usual m.o. is SSA.
After a long "parameters preamble", two subtitles look like this (two lines only - I've added a line between them for you to see) on the Windows Notepad:
[b]Dialogue: Marked=0,0:00:35.49,0:00:38.26,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,A paixão pela invenção\Nnunca morre.
Dialogue: Marked=0,0:00:38.39,0:00:41.83,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,É divertido imaginar alguma coisa\Ne depois criá-la de verdade.[/b]
The line break char is obviously \N
I saved that same file as SRT. The same pair of subtitles looks like this (no extra lines added) on the Windows Notepad:
[b]2
00:00:35,490 --> 00:00:38,260
A paixão pela invenção
nunca morre.
3
00:00:38,390 --> 00:00:41,830
É divertido imaginar alguma coisa
e depois criá-la de verdade.[/b]
So the line break char is a hard [Enter].
In the SW window, on the subtitles list, the line break char is the | ("pipeline") char, in ABNT2 keyboards Shift+\. In the text box below, it's a standard line break [Enter]. This applies to both (SSA/SRT) file formats, as well as any other. If you don't see them, you won't get them.
Some players and subtitle burning software programs will break long subtitles if you configure them to do so.
Hope this sheds some light.