Forum: Subtitling
Topic: Netflix Hermes test
Poster: romilandia
Post title: I agree with you!! Exactly!
[quote]José Henrique Lamensdorf wrote:
I think it was well-devised. The multiple-choice parts - which a computer can score instantly - will really enable them to screen out those who haven't got what it takes. Their online video translation platform is much better than the ones I've seen imposed by some translation agencies/subtitling firms. As the clips are short, it won't be difficult for skilled evaluators to score them.
Netflix reaching out to freelance translators directly may be a sign that the in-between "vendors" are not paying translators enough to get acceptable quality. Though it will involve extensive project management work from the Nexflix staff, they'll supposedly be able to control the quality level of the translations they hire. [/quote]
Topic: Netflix Hermes test
Poster: romilandia
Post title: I agree with you!! Exactly!
[quote]José Henrique Lamensdorf wrote:
I think it was well-devised. The multiple-choice parts - which a computer can score instantly - will really enable them to screen out those who haven't got what it takes. Their online video translation platform is much better than the ones I've seen imposed by some translation agencies/subtitling firms. As the clips are short, it won't be difficult for skilled evaluators to score them.
Netflix reaching out to freelance translators directly may be a sign that the in-between "vendors" are not paying translators enough to get acceptable quality. Though it will involve extensive project management work from the Nexflix staff, they'll supposedly be able to control the quality level of the translations they hire. [/quote]