Forum: Subtitling
Topic: Netflix Hermes test
Poster: Lynos
Post title: Style guide
Hello folks
I am at phase 4 of this test, where you have to translate a video. I was just wondering, does anybody know if we are supposed to use our language style guide (which can differ from the English) or just follow the general style protocol.
For example, for my language, we're supposed to use hyphen only for the second speaker, but the English has hyphens for both.
The Hermes test guidelines say "Before starting, please make sure to review the Timed Text Style Guides (found in the Tutorials section) which explain Netflix Style Guide and subtitling requirements", but it is unclear if they mean the general requirements or the specific language requirements.
How did other people here handle it?
Thanks.
Topic: Netflix Hermes test
Poster: Lynos
Post title: Style guide
Hello folks
I am at phase 4 of this test, where you have to translate a video. I was just wondering, does anybody know if we are supposed to use our language style guide (which can differ from the English) or just follow the general style protocol.
For example, for my language, we're supposed to use hyphen only for the second speaker, but the English has hyphens for both.
The Hermes test guidelines say "Before starting, please make sure to review the Timed Text Style Guides (found in the Tutorials section) which explain Netflix Style Guide and subtitling requirements", but it is unclear if they mean the general requirements or the specific language requirements.
How did other people here handle it?
Thanks.