Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 4153

Subtitling strategy for training videos | Subtitling vs dubbing

$
0
0
Forum: Subtitling
Topic: Subtitling strategy for training videos
Poster: Ambrose Li
Post title: Subtitling vs dubbing

[quote]José Henrique Lamensdorf wrote:

A snippet from [url= [url removed] ]my web page on the video dub/sub issue[/url]:
[quote]Subtitling definitely doesn't work for technical instruction films. One cannot read something like [i]"Pull the latch release under the cover to get access to the control knob underneath", and watch how it's done at the same time.[/i][/quote]
[/quote]

Not speaking as a professional subtitle translator here, but IMHO dubbing does not need to (and indeed should not) preclude subtitling.

Subtitling may sometimes be required even if the video is dubbed, such as if some of your target audience may be deaf. In certain countries or regions (such as, very soon, my own province of Ontario), subtitling will very much be required for this very reason.

Viewing all articles
Browse latest Browse all 4153

Trending Articles