Forum: Subtitling
Topic: A worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate on YouTube
Poster: Fi2 n Co
It seems ever harder for new translators to get some recognition and getting people to see their abilities. Here is an option that can help many.
On YouTube, people watch 1 billion hours of videos daily and YouTube can be accessed in 76 different languages.
That sounds like something that could interest translators. As a matter of fact, professional translation agencies are on YouTube to translate content for work (some big names).
But you can also translate to get noticed, let me explain:
When someone uploads a video to YouTube, the video can be made available for people to contribute translation. This means that translators who want to work on translating the video can access it and start translating.
Once their translation is made available, the translator’s name on YouTube will appear in the video description. This reference, being public, you can copy-paste URLs from the videos you translated to your CV or in your ProZ.com profile. This should also make your name pop-up more frequently on Google search.
This translation work will be done for free, but the recognition of that work will be easily accessed by agencies and clients. Indeed, if you apply for a subtitling (and/or Closed Captions) job posted on ProZ.com by one of the agencies working on YouTube professionally, this will be a very strong point on your application for the job!!!
Topic: A worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate on YouTube
Poster: Fi2 n Co
It seems ever harder for new translators to get some recognition and getting people to see their abilities. Here is an option that can help many.
On YouTube, people watch 1 billion hours of videos daily and YouTube can be accessed in 76 different languages.
That sounds like something that could interest translators. As a matter of fact, professional translation agencies are on YouTube to translate content for work (some big names).
But you can also translate to get noticed, let me explain:
When someone uploads a video to YouTube, the video can be made available for people to contribute translation. This means that translators who want to work on translating the video can access it and start translating.
Once their translation is made available, the translator’s name on YouTube will appear in the video description. This reference, being public, you can copy-paste URLs from the videos you translated to your CV or in your ProZ.com profile. This should also make your name pop-up more frequently on Google search.
This translation work will be done for free, but the recognition of that work will be easily accessed by agencies and clients. Indeed, if you apply for a subtitling (and/or Closed Captions) job posted on ProZ.com by one of the agencies working on YouTube professionally, this will be a very strong point on your application for the job!!!