From SDH/CC to "regular" subtitles | Of course!
Forum: SubtitlingTopic: From SDH/CC to "regular" subtitlesPoster: José Henrique LamensdorfPost title: Of course![quote]Evavenegastraud wrote:You have to do it manually from the subtitling program, not...
View ArticleNetflix Hermes test | QC Backlot test (TVT)
Forum: SubtitlingTopic: Netflix Hermes testPoster: Alejandra Garcia RomeroPost title: QC Backlot test (TVT)I was contacted in October by TVT and I did the QC Backlot test during the Christmas holidays....
View ArticleFrom SDH/CC to "regular" subtitles
Forum: SubtitlingTopic: From SDH/CC to "regular" subtitlesPoster: Jemina PusaHi all,So I had a project with a client, who wanted me to translate subtitles for a movie. Subtitles already had closed...
View ArticleControlling the subtitle length in Aegisub
Forum: SubtitlingTopic: Controlling the subtitle length in AegisubPoster: Reina VirgilioHello all,I am doing a subtitling project and am using Aegisub, and I was wondering whether it has some function...
View Article[Subtitling Rates] per minute rates | Negociating
Forum: SubtitlingTopic: [Subtitling Rates] per minute ratesPoster: Jocelin MPost title: NegociatingI'd love to do that, but agencies don't. Every time I asked for a higher pay, I've been turned down....
View ArticleControlling the subtitle length in Aegisub | CPS
Forum: SubtitlingTopic: Controlling the subtitle length in AegisubPoster: Camille ThompsonPost title: CPSHi Reina,I have been using Aegisub a lot and for some time now, and as far as I know there is no...
View ArticleA worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate...
Forum: SubtitlingTopic: A worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate on YouTubePoster: Fi2 n CoIt seems ever harder for new translators to get some recognition and...
View ArticleA worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate...
Forum: SubtitlingTopic: A worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate on YouTubePoster: Fi2 n CoPost title: How to translate?How to translate?First go ta a video, click on...
View ArticleA worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate...
Forum: SubtitlingTopic: A worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate on YouTubePoster: Fi2 n CoPost title: What to translate?Choose within your fields of expertise, that...
View ArticleA worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate...
Forum: SubtitlingTopic: A worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate on YouTubePoster: Fi2 n CoPost title: ScreenshotsGood news, i finally managed to embed the...
View ArticleA worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate...
Forum: SubtitlingTopic: A worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate on YouTubePoster: DarwinEPost title: Awesome!Thanks for the tip! Was not aware some videos had this...
View ArticleNetflix Hermes test | Never got the SMS
Forum: SubtitlingTopic: Netflix Hermes testPoster: Marga DoraoPost title: Never got the SMS This is possibly the fourth time I get this e-mail: ---------------------------Thank you for filling out our...
View ArticleA worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate...
Forum: SubtitlingTopic: A worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate on YouTubePoster: Fi2 n CoPost title: Translations pending review[quote]DarwinE wrote:Thanks for the...
View ArticleA worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate...
Forum: SubtitlingTopic: A worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate on YouTubePoster: Fi2 n CoPost title: Transcribing the audioI had some questions about this in direct...
View ArticleControlling the subtitle length in Aegisub | Re:
Forum: SubtitlingTopic: Controlling the subtitle length in AegisubPoster: Reina VirgilioPost title: Re:Hello Camille,Thank you very much for your reply!I have been trying to figure it out and serched...
View ArticlePossible to burn subtitles in Subtitle Edit?
Forum: SubtitlingTopic: Possible to burn subtitles in Subtitle Edit? Poster: Janica LundholmDear all,Anyone with experience from working in Subtitle Edit and who knows if it's possible to burn the...
View ArticlePossible to burn subtitles in Subtitle Edit? | NO
Forum: SubtitlingTopic: Possible to burn subtitles in Subtitle Edit? Poster: José Henrique LamensdorfPost title: NOSubtitle Edit, like Subtitle Workshop and others are subtitle EDITORS. Their...
View ArticlePossible to burn subtitles in Subtitle Edit? | Thank you!
Forum: SubtitlingTopic: Possible to burn subtitles in Subtitle Edit? Poster: Janica LundholmPost title: Thank you!Valuable answers as usual, José! A million thanks, I will immediately read your...
View ArticleNetflix Hermes test | HELP
Forum: SubtitlingTopic: Netflix Hermes testPoster: luaaspPost title: HELPHey there!I'm new here and wasn't really able to read all that was said so I'm sorry if I'm going over something that was...
View ArticleBeginner in the subtitling field - please advice
Forum: SubtitlingTopic: Beginner in the subtitling field - please advicePoster: Monika FlangHello,I have worked as a translator for over 8 years now and during this time have completed a lot of...
View Article