Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 4169

Ask me anything about subtitling | Thanks!

$
0
0
Forum: Subtitling
Topic: Ask me anything about subtitling
Poster: Janica Lundholm
Post title: Thanks!

Thanks Max, I'll see if I can split it into two subtitles, but it's true that it's really tricky sometimes!

[quote]Max Deryagin wrote:

[quote]Janica Lundholm wrote:

Hi,
What is the best solution for a subtitle looking like this:
-Is this right?
-Yes.
-Are you sure?

Would it be to put the first and third on the first line:
-Is this right? Are you sure?
-Yes.

Or to omit either the yes or the second question?
[/quote]

Hi Janica,

Unless the client's style guide says otherwise, the best approach usually is to split the text into two subtitles:

[quote]Sub 1

-Is this right?
-Yes.
[/quote]

[quote]Sub 2

Are you sure?
[/quote]
In some cases, however, it can be tricky due to the high reading speed, prohibitive minimum duration or nearby shot changes. You need to take a look at the waveform and see how you can split the dialogue without breaking any style guide rules, which might include reducing the text, crossing a shot change that you wouldn't want to cross under normal circumstances, as well as extending the in-time of the first subtitle and the out-time of the second subtitle. [/quote]

Viewing all articles
Browse latest Browse all 4169

Latest Images

Trending Articles



Latest Images