Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 4169

Hard-to-price subtitling/translation job

$
0
0
Forum: Subtitling
Topic: Hard-to-price subtitling/translation job
Poster: catinmars

Hi all

It's been a long time since I was here, and I've had to start again with a new profile.

I'm hoping someone might be able to help-

I have accepted a subtitling/translating job for a local club who has interviewed some people about their contacts with a local sportsman.

They have provided me with an hour of video. The French is relatively clear, and the subjects are seated in an office with no background noise. Regional accents, but nothing really challenging.

My challenge is, however, how to quote for this job?

There is no French transcription- I will be translating directly from the video (audio) file. I don't yet know the amount of words spoken obviously, as a total.

It's fairly painstaking....I did an experiment and 3 mins 40 film time took me 40 minutes work time (but very rough first draft, before synthesis and reshaping for screen space/time).

Should I just charge an hourly rate? How much would you recommend?

I will also have to go into the studio and work with the editor to help place the subtitles correctly (it's all a little amateur and improvised I know, but that's the way it has to be).

I guess the question is how much is my time worth? I'm thinking 50 euros an hour to get 25 euros in my hand after French tax and social charges. It seems OK, but I'm wondering if that's undercutting colleagues?

Advice appreciated...thanks

Viewing all articles
Browse latest Browse all 4169

Trending Articles