Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Browsing all 4169 articles
Browse latest View live

Question on Subtitle Edit use | -

Forum: SubtitlingTopic: Question on Subtitle Edit usePoster: Max DeryaginPost title: -Videotron Lambda is a pro file format. You won't be able to work with it in Subtitle Edit or any other free tool...

View Article


Question on Subtitle Edit use | Thank you

Forum: SubtitlingTopic: Question on Subtitle Edit usePoster: Sumie TanakaPost title: Thank you> JoseThank you for your advice.Is the timing right?I mean, when you "play", are you playing the video...

View Article


Question on Subtitle Edit use | -

Forum: SubtitlingTopic: Question on Subtitle Edit usePoster: Max DeryaginPost title: -[quote]Sumie Tanaka wrote:> MaxThank you for the reply. Yes, I may just go buy EZTitle.The client uses software...

View Article

Question on Subtitle Edit use | Thank you!

Forum: SubtitlingTopic: Question on Subtitle Edit usePoster: Sumie TanakaPost title: Thank you![quote]Max Deryagin wrote:EZTitles supports Lambda Cap and makes it quite easy to edit rubies and vertical...

View Article

Tips for Translating Subtitles More Efficiently | Apples and oranges

Forum: SubtitlingTopic: Tips for Translating Subtitles More EfficientlyPoster: Theodoros KaryotisPost title: Apples and orangesI think there has been a mix-up, as the original poster talks about...

View Article


Question on Subtitle Edit use | Update

Forum: SubtitlingTopic: Question on Subtitle Edit usePoster: Sumie TanakaPost title: Update The client allowed me to work with Subtitle Edit.Problem solved! Thank you everyone!

View Article

Is it unusual for companies to provide their own subtitling software? | Word

Forum: SubtitlingTopic: Is it unusual for companies to provide their own subtitling software?Poster: jbjbPost title: WordLetting translators use Word or the .srt format is pretty common for companies...

View Article

Tips for Translating Subtitles More Efficiently | Not Excel!

Forum: SubtitlingTopic: Tips for Translating Subtitles More EfficientlyPoster: Texte StylePost title: Not Excel!I see you've already moved to more suitable software, but anyway, for other translations,...

View Article


Is it unusual for companies to provide their own subtitling software? |...

Forum: SubtitlingTopic: Is it unusual for companies to provide their own subtitling software?Poster: Melina KajanderPost title: Re-translating[quote]jbjb wrote:All films and series are naturally...

View Article


Is it unusual for companies to provide their own subtitling software? | I...

Forum: SubtitlingTopic: Is it unusual for companies to provide their own subtitling software?Poster: José Henrique LamensdorfPost title: I thought someone might ask that[quote]Melina Kajander...

View Article

Is it unusual for companies to provide their own subtitling software? | rates

Forum: SubtitlingTopic: Is it unusual for companies to provide their own subtitling software?Poster: jbjbPost title: ratesDespite the low rates, your employer works with a net profit margin of 30-40%,...

View Article

Rates for subtitling

Forum: SubtitlingTopic: Rates for subtitlingPoster: Araceli MartinezHello,I am mexican and I have never worked on subtitling, but a client is offering me to provide training.I should be grateful if you...

View Article

Rates for subtitling | I suggest you learn it first, then check

Forum: SubtitlingTopic: Rates for subtitlingPoster: José Henrique LamensdorfPost title: I suggest you learn it first, then checkA short story, just to illustrate:Once a long-standing client of mine (I...

View Article


Good subtitling software? | Listen N Write

Forum: SubtitlingTopic: Good subtitling software?Poster: MarkPost title: Listen N WriteMy manager found this freeware program from Elefant Software which seems excellent to me, after trying Express...

View Article

Netflix Hermes test | Video

Forum: SubtitlingTopic: Netflix Hermes testPoster: Wojciech MatyszkiewiczPost title: Video[quote]Franjo Varšić wrote:[quote]Magdalena Bardalinska wrote:[quote]Franjo Varšić wrote:#1Regarding this...

View Article


Netflix Hermes test | Login issue to take the Hermes translation test!

Forum: SubtitlingTopic: Netflix Hermes testPoster: Pearl1919Post title: Login issue to take the Hermes translation test!Dear Fellow Translators! Has anyone else experienced problems in logging in to...

View Article

Netflix Hermes test | Oh!

Forum: SubtitlingTopic: Netflix Hermes testPoster: Franjo VaršićPost title: Oh![quote]Wojciech Matyszkiewicz wrote:[quote]Franjo Varšić wrote:[quote]Magdalena Bardalinska wrote:[quote]Franjo Varšić...

View Article


Netflix Hermes test | Kafkaesque

Forum: SubtitlingTopic: Netflix Hermes testPoster: Jan TruperPost title: Kafkaesque[quote]José Henrique Lamensdorf wrote:I think it was well-devised. [/quote]The German test I did was not, in my...

View Article

Netflix Hermes test | All the whining in this thread

Forum: SubtitlingTopic: Netflix Hermes testPoster: Andrejs GorbunovsPost title: All the whining in this threadDon't worry, you're not special :)Where you failed, others succeeded, and Netflix will have...

View Article

Netflix Hermes test | Where do I find my test results?

Forum: SubtitlingTopic: Netflix Hermes testPoster: mnikicPost title: Where do I find my test results?Does anyone here know how I will receive my test results? I took the test last week and as far as I...

View Article
Browsing all 4169 articles
Browse latest View live