Forum: Subtitling
Topic: Good subtitling software?
Poster: José Henrique Lamensdorf
Post title: What is SUBTITLING software?
Every now and then I see people saying they want to 'get into subtitling', and their question sounds like "What software would DO IT for me?"
Apparently they are looking for some kind of Google Translate where people would upload a video, and receive it subtitled. If that's the case, YouTube has it. It's just a matter of configuring the page, and it gets done in real time.
However it uses voice recognition, whose results are utterly ludicrous. Then it uses machine translation, and the output serves no other purpose than roaring laughter. For no reason whatsoever, the funniest ones tend to be with institutional videos for dermatology clinics.
I divide my process in steps:
[list][*] Translating and breaking - using Express Scribe and the Windows Notepad
[*] Time-spotting - using Subtitle Workshop 6 or Subtitle Edit
[*] Checking and special formatting, when needed - I usually do this simultaneously with spotting
[*] Burning, if required - VirtualDub is my all-time favorite[/list]
It is possible to subtitle without burning if you play the video with VLC VideoLAN, or if you'll be uploading the subtitles to YouTube. Subs are generated in real time during playback.
I've skipped a truckload of details here. If you need information on digital video, you'll find it at [url= [url removed] ]VideoHelp[/url].
However there is no "reasonable fast" way to subtitle, other than YouTube's experimental contrivance.
Subtitling requires skill, effort, and time.
Topic: Good subtitling software?
Poster: José Henrique Lamensdorf
Post title: What is SUBTITLING software?
Every now and then I see people saying they want to 'get into subtitling', and their question sounds like "What software would DO IT for me?"
Apparently they are looking for some kind of Google Translate where people would upload a video, and receive it subtitled. If that's the case, YouTube has it. It's just a matter of configuring the page, and it gets done in real time.
However it uses voice recognition, whose results are utterly ludicrous. Then it uses machine translation, and the output serves no other purpose than roaring laughter. For no reason whatsoever, the funniest ones tend to be with institutional videos for dermatology clinics.
I divide my process in steps:
[list][*] Translating and breaking - using Express Scribe and the Windows Notepad
[*] Time-spotting - using Subtitle Workshop 6 or Subtitle Edit
[*] Checking and special formatting, when needed - I usually do this simultaneously with spotting
[*] Burning, if required - VirtualDub is my all-time favorite[/list]
It is possible to subtitle without burning if you play the video with VLC VideoLAN, or if you'll be uploading the subtitles to YouTube. Subs are generated in real time during playback.
I've skipped a truckload of details here. If you need information on digital video, you'll find it at [url= [url removed] ]VideoHelp[/url].
However there is no "reasonable fast" way to subtitle, other than YouTube's experimental contrivance.
Subtitling requires skill, effort, and time.