Forum: Subtitling
Topic: Ask me anything about subtitling
Poster: Max Deryagin
Post title: -
[quote]clairemcn wrote:
Another question about getting into subtitling!
I've been working as a freelance translator full time for the past 5+ years now and recently I've become really interested in moving into subtitling. I just have no idea where to start. I'm a former student of the UCL Translation Studies course (which has since merged with the old Imperial MSc Translation) and was lucky enough to have Jorge Diaz-Cintas as a lecturer on one of my modules back in 2009, but I didn't do the summer intensive subtitling course we were offered because I couldn't afford it at the time. Unfortunately I've just missed this year's summer subtitling courses as well and now I just don't know where to start.
My main source languages are French and Spanish and my native language is English. I do already have a grasp of the theory behind AVT due to my MA (I wrote one of my assignments on subtitling and dubbing) but my practical experience is zero. I'm particularly worried about the software side of things - will I need to buy expensive software? How do I go about finding clients?
Any advice gratefully received. [/quote]
Hi clairemcn,
Well, you're off to a pretty good start compared to many other people: you have some knowledge in AVT and you live in the European capital of subtitling. Now, I think it'd be better to refresh your memory, since you did your MA quite a while ago. After that's done, you can do the following:
- Download Subtitle Edit (the best free tool for subtitling at the moment) and learn how it works, down to every function in the program.
- Subtitle several public domain films in Subtitle Edit to become a confident user of the program and get a bit of experience.
- Follow the steps I suggested for Mariaduarte79 and soohyunnee.
Also, I invite you to read this article on how to make it as a freelance subtitler: [url removed]
Speaking of professional software, nowadays most subtitling work is done via proprietary online tools, so owning this expensive software is not mandatory — you can get by using those tools and Subtitle Edit in most cases. I still love my EZTitles to bits, though.