Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Browsing all 4169 articles
Browse latest View live

Introduction of subtitles - General subtitling rate FREELANCER | Retirement

Forum: SubtitlingTopic: Introduction of subtitles - General subtitling rate FREELANCERPoster: expressisverbisPost title: Retirement[quote]Michel Virasolvy wrote:Don't forget you won't be able to work...

View Article


Introduction of subtitles - General subtitling rate FREELANCER | Portugal...

Forum: SubtitlingTopic: Introduction of subtitles - General subtitling rate FREELANCERPoster: Angie GarbarinoPost title: Portugal and, and and :) [quote]expressisverbis wrote:We don't have that...

View Article


Ask me anything about subtitling | Dialogue Creation List

Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Alessandra CavaianiPost title: Dialogue Creation ListHello, I have recently been asked to do a dialogue creation list for a French movie....

View Article

Ask me anything about subtitling | -

Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Max DeryaginPost title: -[quote]Alessandra Cavaiani wrote:Hello, I have recently been asked to do a dialogue creation list for a French...

View Article

Rate per source subtitle? | That actually makes perfect sense when you think...

Forum: SubtitlingTopic: Rate per source subtitle?Poster: Peter BakPost title: That actually makes perfect sense when you think about it...[quote]jbjb wrote:Basically - as a rate for a German company in...

View Article


Rates per minute | quote for subtitling from srt file

Forum: SubtitlingTopic: Rates per minutePoster: Zorica MihailovicPost title: quote for subtitling from srt fileA nice day to everyone, I am a professional translator but I have translated subtitles...

View Article

Software for extracting subtitle from video voice

Forum: SubtitlingTopic: Software for extracting subtitle from video voicePoster: Silvia ZamecnikovaHello everyone,I'm a translator for over 10 years and I'd like to broaden my knowledge in the subtitle...

View Article

Rates per minute | Subtitling rates

Forum: SubtitlingTopic: Rates per minutePoster: Novian CahyadiPost title: Subtitling rates[quote]Zorica Mihailovic wrote:a.) from a SRT as text file b.) only from a SRT file (with text and time) and...

View Article


Software for extracting subtitle from video voice | ASR

Forum: SubtitlingTopic: Software for extracting subtitle from video voicePoster: Novian CahyadiPost title: ASRAny subtitling software with automatic speech recognition can do that. For offline tools,...

View Article


Subtitling test | Current status?

Forum: SubtitlingTopic: Subtitling testPoster: Calvin HuangPost title: Current status?Is the mentioned company still that bad regarding the aspect of subtitling? I took the test and failed, and also...

View Article

Subtitling test | Update

Forum: SubtitlingTopic: Subtitling testPoster: Rebecca OharaPost title: UpdateHello all, sorry I haven't logged in here in some time.I managed to pass the test for the company I mentioned earlier,...

View Article

Rates per minute | The joke has evolved.

Forum: SubtitlingTopic: Rates per minutePoster: Aristeu FilhoPost title: The joke has evolved.[quote]Thayenga wrote:2.50$ per minute is a joke. The absolute minimum should be 5 - 6$, that is, at least...

View Article

Subtitling test preparation

Forum: SubtitlingTopic: Subtitling test preparationPoster: Rose Sneyd, DipTrans, PhDHi everyone, I have an upcoming subtitling test but no experience in this very interesting field (not required for...

View Article


Subtitling test preparation | AVT Resources

Forum: SubtitlingTopic: Subtitling test preparationPoster: Novian CahyadiPost title: AVT ResourcesHi Rose,For reading material, I recommend Subtitling: Concepts and Practices by Jorge Díaz-Cintas and...

View Article

Subtitling test preparation | Subtitle Edit and You Tube

Forum: SubtitlingTopic: Subtitling test preparationPoster: Stan BragaPost title: Subtitle Edit and You TubeHi Rose,You can use Subtitle Edit, it is a free (open source) editor for video subtitles - a...

View Article


Subtitling test preparation | Danish Guidelines

Forum: SubtitlingTopic: Subtitling test preparationPoster: Andreas KjeldsenPost title: Danish GuidelinesI would recommend taking a look at the Danish subtitling industry's common Guidelines for...

View Article

[Subtitling Rates] per minute rates | The industry's embrace of machine...

Forum: SubtitlingTopic: [Subtitling Rates] per minute ratesPoster: Beth JonesPost title: The industry's embrace of machine translation & CAT tools brought translators this economic misery.Thank...

View Article


Possible to burn subtitles in Subtitle Edit? | Yes, you can do it.

Forum: SubtitlingTopic: Possible to burn subtitles in Subtitle Edit? Poster: Luka DemarinPost title: Yes, you can do it.[quote]Janica Lundholm wrote:Dear all,Anyone with experience from working in...

View Article

Possible to burn subtitles in Subtitle Edit? | Since 2021

Forum: SubtitlingTopic: Possible to burn subtitles in Subtitle Edit? Poster: Stepan KonevPost title: Since 2021[quote]Luka Demarin wrote:You can do it in Subtitle Edit.[/quote]It was added in version...

View Article

What can I translate Conform to in Swedish as the fourth stage in the...

Forum: SubtitlingTopic: What can I translate Conform to in Swedish as the fourth stage in the subtitling process?Poster: Fredrik PetterssonWhat can I translate Conform to in Swedish as the fourth stage...

View Article
Browsing all 4169 articles
Browse latest View live