Quantcast
Browsing all 4169 articles
Browse latest View live

Netflix DTT partners experience | -

Forum: SubtitlingTopic: Netflix DTT partners experiencePoster: Melina KajanderPost title: -[quote]Jan Truper wrote:I can vouch for TVT as being dependable and helpful. [/quote]I have a different...

View Article


Has Sublime stopped subtitling for Netflix? | Slump?

Forum: SubtitlingTopic: Has Sublime stopped subtitling for Netflix?Poster: Melina KajanderPost title: Slump?On this issue, stated in the last two posts: would anyone know the reason(s)for this current...

View Article


Has Sublime stopped subtitling for Netflix? | Hypothesis

Forum: SubtitlingTopic: Has Sublime stopped subtitling for Netflix?Poster: Mr. Satan (X)Post title: Hypothesis[quote]Melina Kajander wrote:On this issue, stated in the last two posts: would anyone know...

View Article

Has Sublime stopped subtitling for Netflix? | Explanation

Forum: SubtitlingTopic: Has Sublime stopped subtitling for Netflix?Poster: Melina KajanderPost title: ExplanationI can now answer my own question, as I got a kind reply from the support team of my main...

View Article

Spotting for quick shot changes in documentary | Thank you

Forum: SubtitlingTopic: Spotting for quick shot changes in documentaryPoster: Lisa Cernohorsky OliveiraPost title: Thank youThank you all for your answers. It was all very helpful!

View Article


Subtitling rates

Forum: SubtitlingTopic: Subtitling ratesPoster: Barbara CeschiaHello everyone!I found an agency that works mainly with film subtitles and I would like to apply. However, in their application form they...

View Article

Subtitling rates | subtitling or adapting for dubbing

Forum: SubtitlingTopic: Subtitling ratesPoster: Marie-France PhaneufPost title: subtitling or adapting for dubbingTranslation and sync?Are you sure this is not adaptation for dubbing?

View Article

Subtitling rates | time coding

Forum: SubtitlingTopic: Subtitling ratesPoster: Barbara CeschiaPost title: time coding[quote]Marie-France Phaneuf wrote:Translation and sync?Are you sure this is not adaptation for dubbing? [/quote]I...

View Article


Subtitling rates | Dialogue List?

Forum: SubtitlingTopic: Subtitling ratesPoster: Mr. Satan (X)Post title: Dialogue List?When they said dialogue list, do they actually mean the Combined Continuity and Dialogue/Spotting List document...

View Article


Looking for a subtitling sofware for inserting translations | Editor

Forum: SubtitlingTopic: Looking for a subtitling sofware for inserting translationsPoster: Nourhane AtmaniPost title: EditorI've been using Movavi for editing and inserting subtitles. It's super...

View Article

Rates per minute for short YouTube videos | Define per-minute rates for...

Forum: SubtitlingTopic: Rates per minute for short YouTube videosPoster: julid01Post title: Define per-minute rates for YouTube video translationFirst off, congratulations on taking the initiative!...

View Article

Rates per minute for short YouTube videos | bot or advertising or both?

Forum: SubtitlingTopic: Rates per minute for short YouTube videosPoster: Zea_MaysPost title: bot or advertising or both?Why does the comment above look (to me) like it was written by a bot and as an...

View Article

A worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate...

Forum: SubtitlingTopic: A worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate on YouTubePoster: Alex BONPost title: What a insightful suggestion! good ideaThat's a brilliant idea!...

View Article


Rates per minute for short YouTube videos | Are you kidding me!!!!!!

Forum: SubtitlingTopic: Rates per minute for short YouTube videosPoster: Brian JoycePost title: Are you kidding me!!!!!!Look folks, I gonna link this thread to the chat in "Subtle" subtitlers for...

View Article

Rates per minute for short YouTube videos | Not a lucrative market.

Forum: SubtitlingTopic: Rates per minute for short YouTube videosPoster: Mr. Satan (X)Post title: Not a lucrative market.The problem is that most YouTubers are broke. They operate with small profit...

View Article


A worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate...

Forum: SubtitlingTopic: A worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate on YouTubePoster: Michele FaublePost title: ChatGPT-generated spam again?[quote]Alex BON...

View Article

Looking for a subtitling sofware for inserting translations | Agree on movavi

Forum: SubtitlingTopic: Looking for a subtitling sofware for inserting translationsPoster: SAMON UTPost title: Agree on movaviI'm also using Movavi. What I like about it is that it supports all kinds...

View Article


Looking for a subtitling sofware for inserting translations | Movavi

Forum: SubtitlingTopic: Looking for a subtitling sofware for inserting translationsPoster: Stepan KonevPost title: Movavi[quote]SAMON UT wrote:I'm also using Movavi.[/quote]Hi Samon,Could you please...

View Article

YouTube subtitling

Forum: SubtitlingTopic: YouTube subtitlingPoster: Natalia PedrosaHi guys,Hope you're doing fine!I am addressing you as I am fed up seeing the terrible translations on you tube.I have suscribed to...

View Article

YouTube subtitling | Why download?

Forum: SubtitlingTopic: YouTube subtitlingPoster: Holger LauxPost title: Why download?Use something like Audacity to make an old-fashioned audio recording.

View Article
Browsing all 4169 articles
Browse latest View live