How many minutes per day? | How many minutes
Forum: SubtitlingTopic: How many minutes per day?Poster: Jocelin MeunierPost title: How many minutesIn ideal conditions, I would say 15 minutes of video per day. Now, when I say ideal, I mean when I am...
View ArticleHow to see the number of characters per line on Aegisub 3.2.2 | Thanks Jean
Forum: SubtitlingTopic: How to see the number of characters per line on Aegisub 3.2.2Poster: Maika Vicente NavarroPost title: Thanks JeanThank you so much for your quick response. I found it very helpful.
View ArticleAsk me anything about subtitling | Client-owned platforms
Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Jasmijn de KortePost title: Client-owned platformsHello,First of all, Thank you for opening this subforum :)I am a (fairly new) subtitler...
View ArticleAsk me anything about subtitling | -
Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Max DeryaginPost title: -[quote]Jasmijn de Korte wrote:Hello,First of all, Thank you for opening this subforum :)I am a (fairly new)...
View ArticleHow many minutes per day?
Forum: SubtitlingTopic: How many minutes per day?Poster: Tomo OlsonJust to add to what I said in my previous post - Subtitle translations are not exactly like document translations. There are certain...
View ArticleAsk me anything about subtitling | First freelance job
Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Alba HernándezPost title: First freelance jobHi,Thanks for opening this subject. It`s been really helpful and interesting.I'm trying to...
View ArticleAsk me anything about subtitling | -
Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Max DeryaginPost title: -[quote]Alba Hernández wrote:Hi,Thanks for opening this subject. It`s been really helpful and interesting.I'm...
View ArticleHow many minutes per day? | Thank you this is very helpful.
Forum: SubtitlingTopic: How many minutes per day?Poster: Amrita KumariPost title: Thank you this is very helpful.[quote]Jan Truper wrote:[quote]Ida Lodin wrote:How many minutes of video do you normally...
View ArticleAsk me anything about subtitling | how to include the Srt file in the video
Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: mona elshazlyPost title: how to include the Srt file in the video Would you please tell me the best method to include the Srt file in the...
View ArticleAsk me anything about subtitling | -
Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Max DeryaginPost title: -[quote]mona elshazly wrote:Would you please tell me the best method to include the Srt file in the video?...
View ArticleAsk me anything about subtitling | is it a free tool
Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: mona elshazlyPost title: is it a free toolThank you, but is it a free tool? and is it of a good quality? is it better than VLC and hD...
View ArticleAsk me anything about subtitling | -
Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Max DeryaginPost title: -[quote]mona elshazly wrote:Thank you, but is it a free tool? and is it of a good quality? is it better than VLC...
View ArticleJoining Disney+ or OSN or Amazon Prime translation teams like Netflix's | A...
Forum: SubtitlingTopic: Joining Disney+ or OSN or Amazon Prime translation teams like Netflix'sPoster: Hasan YelokPost title: A good questionThis is actually a good question. I managed to find the...
View ArticleTime stamp of one specific line changed after hard-coding
Forum: SubtitlingTopic: Time stamp of one specific line changed after hard-codingPoster: Ka Ian HuiHi, I finished working on subtitling a video using Aegisub, then I used VLC to hardcode the subtitle...
View ArticleSubtitling for Netflix | BUMP
Forum: SubtitlingTopic: Subtitling for NetflixPoster: Nahuel BenvenutoPost title: BUMPBUMP, is no longer possible to enter an application to get a translation job, i too want to know how to get a job...
View ArticleWork making subtitles/translations?
Forum: SubtitlingTopic: Work making subtitles/translations?Poster: Nahuel BenvenutoHello, i was trying to do the "netflix translator test" but i realized that is not possible anymore, what other...
View ArticleWork making subtitles/translations? | Subscene
Forum: SubtitlingTopic: Work making subtitles/translations?Poster: abdelkader jbiraPost title: SubsceneDans ce site vous pouvez vous entraîner et sous-titrer bénévolement et même discuter sur les...
View ArticleWork making subtitles/translations? | TED
Forum: SubtitlingTopic: Work making subtitles/translations?Poster: Mark HarrisPost title: TEDYou could try volunteering to translate subtitles for TED. I was accepted as a volunteer subtitle translator...
View ArticleWork making subtitles/translations? | TED
Forum: SubtitlingTopic: Work making subtitles/translations?Poster: Agata SchweizerPost title: TEDTo add a note, that in case of TED you are choosing a talk you want to translate. You can work on any...
View ArticleSame-language subtitle and transcript editing rates
Forum: SubtitlingTopic: Same-language subtitle and transcript editing ratesPoster: Omar EscobarI have been offered a job to provide the following services for educational videos:1) Same-language...
View Article