Quantcast
Browsing all 4169 articles
Browse latest View live

Same-language subtitle and transcript editing rates | @Omar

Forum: SubtitlingTopic: Same-language subtitle and transcript editing ratesPoster: Samuel MurrayPost title: @Omar[quote]Omar Escobar wrote:1) Same-language subtitles: Creation and timing. I will be...

View Article


Work making subtitles/translations? | I didn't realise that...

Forum: SubtitlingTopic: Work making subtitles/translations?Poster: Mark HarrisPost title: I didn't realise that...[quote]Agata Schweizer wrote:To add a note, that in case of TED you are choosing a talk...

View Article


Same-language subtitle and transcript editing rates | Helpful asnwer

Forum: SubtitlingTopic: Same-language subtitle and transcript editing ratesPoster: Omar EscobarPost title: Helpful asnwerThanks a lot Samuel for the time you took to provide very helpful and meaningful...

View Article

Ask me anything about subtitling | Aegisub advice September 2019?

Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: csilberPost title: Aegisub advice September 2019?A class I'm teaching right now (experimental!) is using Aegisub with the intention of...

View Article

Ask me anything about subtitling | -

Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Max DeryaginPost title: -[quote]csilber wrote:A class I'm teaching right now (experimental!) is using Aegisub with the intention of...

View Article


Ask me anything about subtitling | WincapsQ4 - help

Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Emanuela BalloPost title: WincapsQ4 - helpHello,my name is Emanuela and I'm starting to work in the industry.During my studies I have...

View Article

Ask me anything about subtitling | -

Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Max DeryaginPost title: -[quote]Emanuela Ballo wrote:Hello,my name is Emanuela and I'm starting to work in the industry.During my studies...

View Article

Machine transcription -- got any URLs?

Forum: SubtitlingTopic: Machine transcription -- got any URLs?Poster: Samuel MurrayHelloI was curious to see how much time machine transcription would save me (a non-transcriber) when transcribing. My...

View Article


Machine transcription -- got any URLs? | Some time ago, ...

Forum: SubtitlingTopic: Machine transcription -- got any URLs?Poster: Sergei LeshchinskyPost title: Some time ago, ...I came across some tricks with YouTube, which generates subtitles using voice...

View Article


Machine transcription -- got any URLs? | Amazon Transcribe

Forum: SubtitlingTopic: Machine transcription -- got any URLs?Poster: Jean DimitriadisPost title: Amazon Transcribe [url removed] The first 60 minutes of audio in each monthly cycle will be free for...

View Article

Machine transcription -- got any URLs? | Great topic

Forum: SubtitlingTopic: Machine transcription -- got any URLs?Poster: Gerard de NoordPost title: Great topicHi Samuel,The converters didn't assign the speakers, did they? That was your work.I've used a...

View Article

Machine transcription -- got any URLs? | @Gerard

Forum: SubtitlingTopic: Machine transcription -- got any URLs?Poster: Samuel MurrayPost title: @Gerard[quote]Gerard de Noord wrote:The converters didn't assign the speakers, did they? That was your...

View Article

How much would you charge to REVISE subtitles? (per minute)

Forum: SubtitlingTopic: How much would you charge to REVISE subtitles? (per minute)Poster: Bethany DaviesHow much doyou think one should charge to check subtitles? Not to do a close revision with the...

View Article


How much would you charge to REVISE subtitles? (per minute) | Just to give an...

Forum: SubtitlingTopic: How much would you charge to REVISE subtitles? (per minute)Poster: Sarper AmanPost title: Just to give an idea...Rates vary in my langauge pair, from $1 to $3.50.

View Article

How much would you charge to REVISE subtitles? (per minute) | Per hour of...

Forum: SubtitlingTopic: How much would you charge to REVISE subtitles? (per minute)Poster: SylvanoPost title: Per hour of your timeIf you ask me, you should charge per hour of time it took you after...

View Article


Diffence between QA and Conform?

Forum: SubtitlingTopic: Diffence between QA and Conform? Poster: Rosalie McFallHi everyone,I've just accepted the task of performing a QA on a show and agreed the rate. However, when the task...

View Article

Tariffa sottotitolaggio AR>IT

Forum: SubtitlingTopic: Tariffa sottotitolaggio AR>ITPoster: Stefania SandòCiao a tutti, sono nuova, mi scuso se sono off topic o se mi trovo nel posto sbagliato per fare questa domanda, per favore...

View Article


Are free subtitling softwares enough to match most client's needs?

Forum: SubtitlingTopic: Are free subtitling softwares enough to match most client's needs?Poster: Kévin BénardHello everyone,My question is pretty much in the title: would a good open source subtitling...

View Article

Are free subtitling softwares enough to match most client's needs? | Aegisub

Forum: SubtitlingTopic: Are free subtitling softwares enough to match most client's needs?Poster: Lincoln HuiPost title: AegisubYou should be able to do just about anything with it.

View Article

Are free subtitling softwares enough to match most client's needs? | My...

Forum: SubtitlingTopic: Are free subtitling softwares enough to match most client's needs?Poster: Monica PaolilloPost title: My answer would be, "No they are not."Hello, Kévin. I'm an experienced...

View Article
Browsing all 4169 articles
Browse latest View live