Are free subtitling softwares enough to match most client's needs? | Yes,...
Forum: SubtitlingTopic: Are free subtitling softwares enough to match most client's needs?Poster: Michel VirasolvyPost title: Yes, they are in most casesI've been in the subtitling industry for well...
View ArticleAre free subtitling softwares enough to match most client's needs? |...
Forum: SubtitlingTopic: Are free subtitling softwares enough to match most client's needs?Poster: Monica PaolilloPost title: Professional subtitling is not just about handling formats and being...
View ArticleAre free subtitling softwares enough to match most client's needs? | Thank you
Forum: SubtitlingTopic: Are free subtitling softwares enough to match most client's needs?Poster: Kévin BénardPost title: Thank youThank you everyone for your replies, I think you all made very good...
View ArticleWhat's up with horrible translations on Netflix?
Forum: SubtitlingTopic: What's up with horrible translations on Netflix? Poster: Tan NguyenI have a long list of thousands of Netflix films/ episodes that have serious localization/ translation issues....
View ArticleWhat's up with horrible translations on Netflix? | Me too
Forum: SubtitlingTopic: What's up with horrible translations on Netflix? Poster: Slobodan KozarčićPost title: Me tooWant more examples of bad (stupid) translations as seen on Fox and HBO TVs...
View ArticleWhat's up with horrible translations on Netflix? | Not surprising
Forum: SubtitlingTopic: What's up with horrible translations on Netflix? Poster: Jocelin MeunierPost title: Not surprisingNetflix has a history of having terrible subtitles and the reason is pretty...
View ArticleShot change | So, what's exactly shot change mean? Any definition
Forum: SubtitlingTopic: Shot changePoster: Mahtab AlamPost title: So, what's exactly shot change mean? Any definition[quote]Sarper Aman wrote:Hi Lucie,It was so challenging for me to get the idea as a...
View ArticleHow many minutes per day? | Sit-com & Reality are the worst…
Forum: SubtitlingTopic: How many minutes per day?Poster: Gianni PastorePost title: Sit-com & Reality are the worst……in terms of number of subs, they are fast paced shows with hardly any pause...
View ArticleLocalization issues on AppleTV+
Forum: SubtitlingTopic: Localization issues on AppleTV+Poster: Tan NguyenI have been building databases of localization issues on AppleTV+ in Vietnamese. [url removed] If anyone has the same interest,...
View ArticleWhat's up with horrible translations on Netflix? | full of spelling errors
Forum: SubtitlingTopic: What's up with horrible translations on Netflix? Poster: Laurent MerckyPost title: full of spelling errorsfull of spelling errors.but not only Netflix.
View ArticleSubtitling test | Sfera tutorial
Forum: SubtitlingTopic: Subtitling testPoster: Anabel Martínez VillamónPost title: Sfera tutorial@RebeccaHi Rebecca, I'm in the same situation, not being able to access any tutorials, could you email...
View ArticleWhat's up with horrible translations on Netflix? | .
Forum: SubtitlingTopic: What's up with horrible translations on Netflix? Poster: Lincoln HuiPost title: .Netflix is indifferent about their translations, so they only get indifferent translations.
View ArticleWhat's up with horrible translations on Netflix? | There is one major...
Forum: SubtitlingTopic: What's up with horrible translations on Netflix? Poster: Simin TanPost title: There is one major services provider for Asian titles...... with horribly low rates and insane...
View ArticleWhat's up with horrible translations on Netflix? | in Vietnamese language, it...
Forum: SubtitlingTopic: What's up with horrible translations on Netflix? Poster: Tan NguyenPost title: in Vietnamese language, it must have been other reasons, [quote]Simin Tan wrote:... with horribly...
View ArticleWhat's up with horrible translations on Netflix? | How Netflix responded
Forum: SubtitlingTopic: What's up with horrible translations on Netflix? Poster: Tan NguyenPost title: How Netflix responded[quote]Simin Tan wrote:The worst translations I've seen are from "current"...
View ArticleAsk me anything about subtitling | Aegisub or Subtitle Workshop 6
Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Anu Mukharji-GorskiPost title: Aegisub or Subtitle Workshop 6Hi Max,Thank you for starting this sub-forum!An agency has contacted me for...
View ArticleAsk me anything about subtitling | -
Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Max DeryaginPost title: -[quote]Anu Mukharji-Gorski wrote:Hi Max,Thank you for starting this sub-forum!An agency has contacted me for...
View ArticleAsk me anything about subtitling | Thanks!
Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Anu Mukharji-GorskiPost title: Thanks![quote]Max Deryagin wrote:Hi Anu,Oof, I've never heard a good word about Monal Le. People seem to...
View ArticleMetadata localization
Forum: SubtitlingTopic: Metadata localizationPoster: Tan NguyenThis topic is about localization of films' names and synopses, sharing any experience, both good and bad, so we can learn something from...
View ArticleAsk me anything about subtitling | Subtitle editor: Video is not showing my...
Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Anu Mukharji-GorskiPost title: Subtitle editor: Video is not showing my subtitlesHallo,I have received a spotting file in stl from the...
View Article