Quantcast
Browsing all 4169 articles
Browse latest View live

Ask me anything about subtitling | -

Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Max DeryaginPost title: -[quote]Valter Miranda wrote:[quote]Max Deryagin wrote:Hi Valter,My apology for the late reply; I was at a...

View Article


Cuánto cobrar por una subtitulación ES-IN en USD por minuto. / How much can I...

Forum: SubtitlingTopic: Cuánto cobrar por una subtitulación ES-IN en USD por minuto. / How much can I charge for subtitling Poster: Sebastián MoyaEstimados,Soy un participante nuevo de la comunidad de...

View Article


Ask me anything about subtitling | How much to charge in USD for subtitling...

Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Sebastián MoyaPost title: How much to charge in USD for subtitling from ES to EN without previous script.[quote]Max Deryagin wrote:Hello...

View Article

Ask me anything about subtitling | -

Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Max DeryaginPost title: -[quote]Sebastián Moya wrote:[quote]Max Deryagin wrote:Hello fellow ProZians,In this topic I (and hopefully my...

View Article

Cuánto cobrar por una subtitulación ES-IN en USD por minuto. / How much can I...

Forum: SubtitlingTopic: Cuánto cobrar por una subtitulación ES-IN en USD por minuto. / How much can I charge for subtitling Poster: Sandra CraveroPost title: Mercado objetivoHola, Sebastián. Eso...

View Article


Cuánto cobrar por una subtitulación ES-IN en USD por minuto. / How much can I...

Forum: SubtitlingTopic: Cuánto cobrar por una subtitulación ES-IN en USD por minuto. / How much can I charge for subtitling Poster: Sebastián MoyaPost title: .[quote]Sandra Cravero wrote:Hola,...

View Article

Subtitling Rates from English to Greek

Forum: SubtitlingTopic: Subtitling Rates from English to GreekPoster: Markella MakriHi!Does anybody know the rates in subtitling from English to Greek per minute and per word in USD?I am only aware for...

View Article

Converting ass files to srt deletes certain tags

Forum: SubtitlingTopic: Converting ass files to srt deletes certain tagsPoster: A_LilieI need to deliver a project I'm working on in srt, so I need to convert the ass files I'm working with into srt...

View Article


Converting ass files to srt deletes certain tags | More professional software?

Forum: SubtitlingTopic: Converting ass files to srt deletes certain tagsPoster: Sarper AmanPost title: More professional software?Hello,I've been trying to figure out your problem for last 2 hours...

View Article


Converting ass files to srt deletes certain tags | Found one

Forum: SubtitlingTopic: Converting ass files to srt deletes certain tagsPoster: Sarper AmanPost title: Found oneHello again,I found an online tool that can convert ass to srt with position and italics...

View Article

Converting ass files to srt deletes certain tags | Thank you for your hard...

Forum: SubtitlingTopic: Converting ass files to srt deletes certain tagsPoster: A_LiliePost title: Thank you for your hard work!!Wow, thank you for investing so much time into my problem!!I don't know...

View Article

Converting ass files to srt deletes certain tags | Welcome!

Forum: SubtitlingTopic: Converting ass files to srt deletes certain tagsPoster: Sarper AmanPost title: Welcome!You're very welcome and I'm glad you found a workaround! I tried again many things but...

View Article

Transcription software with time coding | Hebrew to Hebrew audio to text

Forum: SubtitlingTopic: Transcription software with time codingPoster: Ora TomasPost title: Hebrew to Hebrew audio to textHello community,I have been offered a few assignments to transcript Hebrew...

View Article


Joining Disney+ or OSN or Amazon Prime translation teams like Netflix's

Forum: SubtitlingTopic: Joining Disney+ or OSN or Amazon Prime translation teams like Netflix'sPoster: Mohamed ZidanHello there,Nice to e-meet you all :)Does anyone know how to join Disney or OSN or...

View Article

Joining Disney+ or OSN or Amazon Prime translation teams like Netflix's |...

Forum: SubtitlingTopic: Joining Disney+ or OSN or Amazon Prime translation teams like Netflix'sPoster: Barbara BaldiPost title: Disney and ZooHi therefollow these two companies on linked in and you...

View Article


Online subtitling courses

Forum: SubtitlingTopic: Online subtitling coursesPoster: Malgorzata Stich - SilvaHi all,I'm interested in doing an online subtitling course and the 2 interesting options I found are GoSub and...

View Article

Online subtitling courses | GoSub

Forum: SubtitlingTopic: Online subtitling coursesPoster: Rocío HermosillaPost title: GoSubHello!I'm interested in taking the Subtitling course with GoSub as well. I sent them an email asking if the...

View Article


Controlling the subtitle length in Aegisub | CPL- Character per line counting

Forum: SubtitlingTopic: Controlling the subtitle length in AegisubPoster: Raúl Sosa DíasPost title: CPL- Character per line countingHi Marcella,You might have the same problem I had a couple of weeks...

View Article

Netflix guideline for repetition

Forum: SubtitlingTopic: Netflix guideline for repetitionPoster: Thai HoaI am not sure about Netflix guideline for repetition."Do not translate words or phrases repeated more than once by the same...

View Article

Netflix guideline for repetition | Translation

Forum: SubtitlingTopic: Netflix guideline for repetitionPoster: ThayengaPost title: TranslationAs far as I know, you translate "Get away!" only once, but time the subtitle to cover all 4 segments that...

View Article
Browsing all 4169 articles
Browse latest View live