inner voice and normal voice in the same subtitle | Great!
Forum: SubtitlingTopic: inner voice and normal voice in the same subtitlePoster: Pilar DueñasPost title: Great!Hello Sarper and Ekaterina,Thank you very much for your answers. The films are in Swedish,...
View ArticleIs this useful software for subtitle translations?
Forum: SubtitlingTopic: Is this useful software for subtitle translations?Poster: DJCommieHello translators! I stumbled upon the topic of subtitle translations while making YouTube videos with my wife....
View ArticleIs this useful software for subtitle translations? | Re:
Forum: SubtitlingTopic: Is this useful software for subtitle translations?Poster: Sarper AmanPost title: Re:[quote] would a software that extracts sentences from subtitle files and is capable of...
View ArticleIs this useful software for subtitle translations? | Any CAT tool
Forum: SubtitlingTopic: Is this useful software for subtitle translations?Poster: esperantistoPost title: Any CAT tool I think, any modern CAT tool can handle SRT files. Example: [url= [url removed]...
View ArticleWhat is the quickest way to time/synchronise translated subtitles? | Thank you
Forum: SubtitlingTopic: What is the quickest way to time/synchronise translated subtitles?Poster: marijafloraPost title: Thank youThank you Monique:)Does this then mean that every line needs to be...
View ArticleWhat is the quickest way to time/synchronise translated subtitles? | All good
Forum: SubtitlingTopic: What is the quickest way to time/synchronise translated subtitles?Poster: marijafloraPost title: All goodMonique,Please ignore my last message. I figured out how to upload the...
View ArticleSub titling for Sfera/deLuxe | Leaving them
Forum: SubtitlingTopic: Sub titling for Sfera/deLuxePoster: ThayengaPost title: Leaving them[quote]Jerry_Po wrote:Side question regarding your previous answers: how exactly does one leave sfera/deluxe?...
View ArticleHow to leave Sfera/Deluxe? | No contact from Sfera
Forum: SubtitlingTopic: How to leave Sfera/Deluxe?Poster: Jerry_PoPost title: No contact from SferaHello, and thank you for your replies!Ever since I deleted the account I haven't received any messages...
View ArticleShould sing-song dialogue be in italics?
Forum: SubtitlingTopic: Should sing-song dialogue be in italics?Poster: Pilar DueñasHello forum,Is dialogue spoken in a sing-song voice considered singing according to Netflix guidelines?For...
View ArticleShould sing-song dialogue be in italics? | Italics for the Netflix Spanish subs
Forum: SubtitlingTopic: Should sing-song dialogue be in italics?Poster: Ekaterina VermaPost title: Italics for the Netflix Spanish subsDear Pilar,I assume it is again for Spanish target,...
View ArticleShould sing-song dialogue be in italics? | Thank you!
Forum: SubtitlingTopic: Should sing-song dialogue be in italics?Poster: Pilar DueñasPost title: Thank you!Hello again, Ekaterina. :)Yes, it's the same project of classic films for a Spanish audience....
View ArticleShould sing-song dialogue be in italics? | PM can provide a better insight on...
Forum: SubtitlingTopic: Should sing-song dialogue be in italics?Poster: Ekaterina VermaPost title: PM can provide a better insight on italics in subsHi Pilar de nuevo ;)I believe it is a bit hard to...
View ArticleIs this useful software for subtitle translations? | Subtitles
Forum: SubtitlingTopic: Is this useful software for subtitle translations?Poster: Novian CahyadiPost title: Subtitles[quote]esperantisto wrote:I think, any modern CAT tool can handle SRT files....
View ArticleIs this useful software for subtitle translations? | Target language
Forum: SubtitlingTopic: Is this useful software for subtitle translations?Poster: Yaotl AltanPost title: Target language[quote]DJCommie wrote:...4. My wife translates the text file (with help of...
View ArticleIs this useful software for subtitle translations? | @Novian
Forum: SubtitlingTopic: Is this useful software for subtitle translations?Poster: Samuel MurrayPost title: @Novian[quote]Novian Cahyadi wrote:[quote]esperantisto wrote:I think, any modern CAT tool can...
View Article[Subtitling Rates] per minute rates | These wages are not viable, but finding...
Forum: SubtitlingTopic: [Subtitling Rates] per minute ratesPoster: Nadine NashefPost title: These wages are not viable, but finding paying clients is very difficult.You are right in everything you say,...
View ArticleIs this useful software for subtitle translations? | Agree
Forum: SubtitlingTopic: Is this useful software for subtitle translations?Poster: Harry HUPost title: AgreeYour point is good!Good luck
View ArticleSubtitling a 100 minutes film - How many words? | Breakdown
Forum: SubtitlingTopic: Subtitling a 100 minutes film - How many words?Poster: raweckPost title: Breakdown[quote]Halo230395 wrote:[quote]Andrei Albu wrote:The 100-minute movie can have somewhere...
View ArticleSubtitling a 100 minutes film - How many words? | ?
Forum: SubtitlingTopic: Subtitling a 100 minutes film - How many words?Poster: Yaotl AltanPost title: ?[quote]raweck wrote:[quote]Halo230395 wrote:[quote]Andrei Albu wrote:The 100-minute movie can have...
View ArticleSubtitling a 100 minutes film - How many words? | Determining statistics
Forum: SubtitlingTopic: Subtitling a 100 minutes film - How many words?Poster: raweckPost title: Determining statistics[quote]Yaotl Altan wrote:[quote]raweck wrote:... [/quote]How did you break the...
View Article