Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Browsing all 4169 articles
Browse latest View live
↧

Ask me anything about subtitling | Subtitle editor or video player with...

Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Carlos CastilloPost title: Subtitle editor or video player with support for .ttl tts:textAlign feature.Hi, Max.Do you know of a free...

View Article


Which subtitling tool

Forum: SubtitlingTopic: Which subtitling toolPoster: Benedicte Le DroguenHi all,Would you know of a free or not-too-expensive subtitling software that has the following characteristics:- Can read MP4-...

View Article


Which subtitling tool | Subtitle Edit or OOONA

Forum: SubtitlingTopic: Which subtitling toolPoster: Kristopher BramePost title: Subtitle Edit or OOONAI'd recommend Subtitle Edit as free software. As for a less expensive paid software, OOONA is...

View Article

Which subtitling tool | Thank you!

Forum: SubtitlingTopic: Which subtitling toolPoster: Benedicte Le DroguenPost title: Thank you!Thank you so much for your help Kristopher!I'll look into both software you're recommending :)CheersBene

View Article

Ask me anything about subtitling | -

Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Max DeryaginPost title: -[quote]Carlos Castillo wrote:Hi, Max.Do you know of a free subtitle editor that has support for the...

View Article


Time limit for subtitles in Aegisub

Forum: SubtitlingTopic: Time limit for subtitles in AegisubPoster: María Felipe MazaHello, everyone. I am doing a project using Aegisub and some of the client's specifications were:-Minimum duration: 1...

View Article

Time limit for subtitles in Aegisub | 6 secs

Forum: SubtitlingTopic: Time limit for subtitles in AegisubPoster: Sarper AmanPost title: 6 secsHello María,I'm not really Aegisub user but I have the app and found out how to set max. duration to 6...

View Article

Ask me anything about subtitling | -

Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Carlos CastilloPost title: -[quote]Max Deryagin wrote:Hi Carlos,Professional subtitling tools usually support at least a couple of TTML...

View Article


Time limit for subtitles in Aegisub | Thank you!

Forum: SubtitlingTopic: Time limit for subtitles in AegisubPoster: Maria Felipe MazaPost title: Thank you!Thank you, Sarper Aman! I figured how to do it with Subtitle Edit!

View Article


Ask me anything about subtitling | Using translations of Netflix series as...

Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Liliane Ribas de FreitasPost title: Using translations of Netflix series as work sampleHi MaxAs Netflix gives credit to the subtitler, I...

View Article

Ask me anything about subtitling | -

Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Max DeryaginPost title: -[quote]Liliane Ribas de Freitas wrote:Hi MaxAs Netflix gives credit to the subtitler, I wonder how or if it is...

View Article

Ask me anything about subtitling | Thanks!

Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Liliane Ribas de FreitasPost title: Thanks!Thanks Max for your reply.And do you know how translators usually add them, just adding the...

View Article

Ask me anything about subtitling | -

Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Max DeryaginPost title: -[quote]Liliane Ribas de Freitas wrote:Thanks Max for your reply.And do you know how translators usually add...

View Article


Ask me anything about subtitling | Thanks

Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Liliane Ribas de FreitasPost title: ThanksThanks Max.Your link is always very helpful.

View Article

How to translate subtitle templates faster in client platforms?

Forum: SubtitlingTopic: How to translate subtitle templates faster in client platforms?Poster: Artur NunesHey all,I work for several clients that have their own platform for subtitling, meaning that I...

View Article


How to translate subtitle templates faster in client platforms? | You don't...

Forum: SubtitlingTopic: How to translate subtitle templates faster in client platforms?Poster: Jocelin MeunierPost title: You don't translate fasterYou translate better. Subtitling agencies already...

View Article

How to translate subtitle templates faster in client platforms? | You can try...

Forum: SubtitlingTopic: How to translate subtitle templates faster in client platforms?Poster: Stepan KonevPost title: You can try QtranslateThis [url= [url removed] ]app[/url] allows you to select a...

View Article


How to translate subtitle templates faster in client platforms? | Dictation

Forum: SubtitlingTopic: How to translate subtitle templates faster in client platforms?Poster: Jan TruperPost title: Dictation[quote]Artur Nunes wrote: is there anyone who has found a faster way to...

View Article

How to translate subtitle templates faster in client platforms? | thank you...

Forum: SubtitlingTopic: How to translate subtitle templates faster in client platforms?Poster: Artur NunesPost title: thank you for your suggestions[quote]Jocelin Meunier wrote:Also, and sorry to be...

View Article

Ask me anything about subtitling | converting SRT to Excel: line break problem

Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Zagarella MaryrosePost title: converting SRT to Excel: line break problemHi Max! It's me, your fan! I have a client who wants subtitle...

View Article
Browsing all 4169 articles
Browse latest View live