SUBTITLE - AUDIO - VOICE OVER -
Forum: SubtitlingTopic: SUBTITLE - AUDIO - VOICE OVER -Poster: Isabelle BrunoDear José,First of all, thank you very much for your answer.Could you give more information of meaning of each of those ones...
View ArticleSUBTITLE - AUDIO - VOICE OVER - | What were you taught in that course?
Forum: SubtitlingTopic: SUBTITLE - AUDIO - VOICE OVER -Poster: José Henrique LamensdorfPost title: What were you taught in that course?[quote]Isabelle Bruno wrote:Could you give more information of...
View ArticleSUBTITLE - AUDIO - VOICE OVER - | SOFWARE USED FOR SUBTITLE -
Forum: SubtitlingTopic: SUBTITLE - AUDIO - VOICE OVER -Poster: Isabelle BrunoPost title: SOFWARE USED FOR SUBTITLE -Hello Jose,Many thanks for your answer, I have one more question.I have one more...
View ArticleSUBTITLE - AUDIO - VOICE OVER - | On software...
Forum: SubtitlingTopic: SUBTITLE - AUDIO - VOICE OVER -Poster: José Henrique LamensdorfPost title: On software...Most translation agencies don't know squat about video, including subtitling. They'll...
View ArticleQuestion about prices
Forum: SubtitlingTopic: Question about pricesPoster: Juliano MartinsHi everyone,Please let me know if you think the proposal below makes sense:Workflow #1 Translating English-spoken videos: We send...
View ArticleQuestion about prices | Fantasy versus reality
Forum: SubtitlingTopic: Question about pricesPoster: Bernhard SulzerPost title: Fantasy versus realityFor 200 words (average) per video minute:Workflow #1: 1.8 EUR/minute - you get paid...
View ArticleQuestion about prices | Nope
Forum: SubtitlingTopic: Question about pricesPoster: interpretwhiskyPost title: NopeNot sure why 1+2 does not equal 3. Would quote 1 by word, don't have any experience with 2 and wouldn't even consider...
View ArticlePAC or EBU files any chance I can open and edit them on Mac | 23.976 video
Forum: SubtitlingTopic: PAC or EBU files any chance I can open and edit them on MacPoster: MarkRaishbrookPost title: 23.976 video[quote]Monica Paolillo wrote:Yes, you nailed it. 23.976 fps is one...
View ArticleSurtitling software | Surtitling Software
Forum: SubtitlingTopic: Surtitling softwarePoster: MarkRaishbrookPost title: Surtitling Software[quote]Carlota Gurt Davà wrote:Hi Knarr,I was planning to work with subtivals this autumn, but you say...
View ArticleAsk me anything about subtitling | Monolingual video captioning/subtitling
Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Anja BritoPost title: Monolingual video captioning/subtitling[quote]Max Deryagin wrote:Hello fellow ProZians,In this topic I (and...
View ArticleAsk me anything about subtitling | Depends
Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Monica PaolilloPost title: DependsOn how fast a cuer and typer you are. I'd say about one hour for transcription + timecoding if it's not...
View ArticleAsk me anything about subtitling | -
Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Max DeryaginPost title: -[quote]Anja Brito wrote:[quote]Max Deryagin wrote:Hello fellow ProZians,In this topic I (and hopefully my...
View Article[Subtitling Rates] per minute rates | Subtitling Rate EN-DE
Forum: SubtitlingTopic: [Subtitling Rates] per minute ratesPoster: ClaudiaDrescherPost title: Subtitling Rate EN-DEDear all,I don't have any experience in subtitling so far but would rather be...
View Article[Subtitling Rates] per minute rates | No, thank you!
Forum: SubtitlingTopic: [Subtitling Rates] per minute ratesPoster: Bernhard SulzerPost title: No, thank you![quote]ClaudiaDrescher wrote:Dear all,I don't have any experience in subtitling so far but...
View Article[Subtitling Rates] per minute rates | Ridiculous for Germany
Forum: SubtitlingTopic: [Subtitling Rates] per minute ratesPoster: jbjbPost title: Ridiculous for GermanyYes, ridiculous for the EN-DE language pair. The rate might work for the cheapest Eastern...
View ArticleAsk me anything about subtitling | Transcription and timing
Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: MarkRaishbrookPost title: Transcription and timing[quote]Hi Max, Thanks for sharing your knowledge! While I was able to find sufficient...
View ArticleWhich of these costs less: editing an subtitle or changing the voice of that...
Forum: SubtitlingTopic: Which of these costs less: editing an subtitle or changing the voice of that subtitle?Poster: jyuan_usI was assigned a job of reviewing a video tape created by a client. I found...
View ArticleWhich of these costs less: editing an subtitle or changing the voice of that...
Forum: SubtitlingTopic: Which of these costs less: editing an subtitle or changing the voice of that subtitle?Poster: philgoddardPost title: We can't answer that question. You need to ask the voiceover...
View ArticleWhich of these costs less: editing an subtitle or changing the voice of that...
Forum: SubtitlingTopic: Which of these costs less: editing an subtitle or changing the voice of that subtitle?Poster: Robin LeveyPost title: Are you sure there's a problem here that's worth...
View ArticleWhich of these costs less: editing an subtitle or changing the voice of that...
Forum: SubtitlingTopic: Which of these costs less: editing an subtitle or changing the voice of that subtitle?Poster: ThayengaPost title: Only they know[quote]philgoddard wrote:You need to ask the...
View Article