Subtitling | SubRip
Forum: SubtitlingTopic: SubtitlingPoster: jbjbPost title: SubRip.srt format is called SubRip. It is a text file format (can be opened and modified in Notepad, Word, absolutely any text editor).It can...
View ArticleNetflix Hermes test | Some clarification
Forum: SubtitlingTopic: Netflix Hermes testPoster: Iulian RedEyePost title: Some clarificationHello everyone. I also took the Hermes test and the result was pretty fair for my part: ~85%.I might be off...
View ArticleSubtitling | Subtitle Edit
Forum: SubtitlingTopic: SubtitlingPoster: Wojciech_Post title: Subtitle EditUse Subtitle Editor. It's the most advanced subtitling editor there is, with support for numerous file types, as well as...
View ArticleSubtitling | Any text editor
Forum: SubtitlingTopic: SubtitlingPoster: Luiz BaruckePost title: Any text editorHi Biruta,Maybe my answer will be too simple...You say you need to translate a SRT file, so I believe subtitle is...
View ArticleAsk me anything about subtitling | Getting into subtitling
Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: clairemcnPost title: Getting into subtitlingAnother question about getting into subtitling!I've been working as a freelance translator...
View ArticleAsk me anything about subtitling | -
Forum: SubtitlingTopic: Ask me anything about subtitlingPoster: Max DeryaginPost title: -[quote]clairemcn wrote:Another question about getting into subtitling!I've been working as a freelance...
View ArticleNetflix Hermes test | Waiting game
Forum: SubtitlingTopic: Netflix Hermes testPoster: Nuno OliveiraPost title: Waiting gameI don't believe anyone that did the Hermes test is working directly for Netflix, seeing that they still haven't...
View Articlesource text has dialogue in target language
Forum: SubtitlingTopic: source text has dialogue in target languagePoster: Pilar DueñasHello all.I have a video in Hebrew, subtitled in English and translated into Spanish. One of the characters is...
View Articlesource text has dialogue in target language | Follow the master sub
Forum: SubtitlingTopic: source text has dialogue in target languagePoster: Linda HaPost title: Follow the master subIn my opinion, if you have been provided with a master sub, that's what you are...
View Articlesource text has dialogue in target language | Thanks!
Forum: SubtitlingTopic: source text has dialogue in target languagePoster: Pilar DueñasPost title: Thanks!Thank you, Linda. I'll do that.
View ArticleNetflix Hermes test | Problems with getting the second text message
Forum: SubtitlingTopic: Netflix Hermes testPoster: Marc_is_alreadyPost title: Problems with getting the second text messageHi,Yesterday I signed up for the Netflix Hermes test, however I did not...
View ArticleNetflix Hermes test | Re: Problems with getting the second text message
Forum: SubtitlingTopic: Netflix Hermes testPoster: Krzysztof BożejewiczPost title: Re: Problems with getting the second text message[quote]Marc_is_already wrote:Hi,Yesterday I signed up for the Netflix...
View ArticleNetflix Hermes test | Re: Problems with getting the second text message
Forum: SubtitlingTopic: Netflix Hermes testPoster: Marc_is_alreadyPost title: Re: Problems with getting the second text messageHi Krzysztof, Just tried it and you're right, a phone number is not...
View ArticleRate per source subtitle? | Is this rate reasonable?
Forum: SubtitlingTopic: Rate per source subtitle?Poster: Margarida Martins CostelhaPost title: Is this rate reasonable?Hi,A translation agency offered me 2,40€/minute for English>Portuguese...
View ArticleRate per source subtitle? | On speed and cash rates
Forum: SubtitlingTopic: Rate per source subtitle?Poster: José Henrique LamensdorfPost title: On speed and cash rates[quote]Margarida Martins Costelha wrote:A translation agency offered me 2,40€/minute...
View ArticleRate per source subtitle? | How can it be easy to calculate your per minute...
Forum: SubtitlingTopic: Rate per source subtitle?Poster: Josephine CassarPost title: How can it be easy to calculate your per minute rate?Even in a normal translation, you cannot calculate properly as...
View ArticleRate per source subtitle? | What is a reasonable rate?
Forum: SubtitlingTopic: Rate per source subtitle?Poster: Nikki Scott-DespaignePost title: What is a reasonable rate?A reasonable rate in country A can be an excellent rate in country B and a terrible...
View ArticleRate per source subtitle? | How do you calculate rate per minute for a quote?
Forum: SubtitlingTopic: Rate per source subtitle?Poster: Josephine CassarPost title: How do you calculate rate per minute for a quote?Is it a rate per minute of the video sent or rate per minute that...
View ArticleRate per source subtitle? | Video minute
Forum: SubtitlingTopic: Rate per source subtitle?Poster: Jean DimitriadisPost title: Video minutePer video minute.If it’s a new client/agency, before quoting, you can always ask to see the source...
View Article